LIT Verlag

Berlin Münster Wien Zürich London

Bitte beachten Sie:Dieses Buch ist nur als E-Book verfügbar!

Gisella Vorderobermeier, Michaela Wolf (Hg.)

"Meine Sprache grenzt mich ab..."

Transkulturalität und kulturelle Übersetzung im Kontext von Migration

Reihe: Repräsentation - Transformation. representation - transformation. représentation - transformation. Translating across Cultures and Societies, Band 3, 2008, broschiert, 312 Seiten

ISBN: 978-3-8258-1294-2

€24.90
Derzeit wird "Übersetzung" in erweiterter Betrachtungsweise als umfassendes transkulturelles Phänomen (Stichwort "kulturelle Übersetzung") diskutiert. Damit kommen auch zentrale gesellschaftspolitische Fragen zu Exil, Diaspora oder Migration in den Blick. Im Zentrum dieses Bandes steht "Migration" in der Perspektive der dafür konstitutiven Transferprozesse. Theoretisch gerahmt durch die Denkfigur "Migration als Übersetzung" werden in interdisziplinärer Sicht die gesellschaftsverändernde Rolle von Translation thematisiert und durch Migration forcierte Umdenkprozesse in den Geistes- und Sozialwissenschaften erörtert ("migrating theories").



Gisella Vorderobermeier ist wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Translationswissenschaft der Universität Graz. Dissertationsprojekt zum übersetzerischen Habitus. Forschungsschwerpunkte: Übersetzungssoziologie unter soziokognitivem Aspekt, TranslatorInnen in der Herausbildung von Wissenskulturen.

Michaela Wolf arbeitet am Institut für Translationswissenschaft der Universität Graz. Forschungsschwerpunkte: Übersetzungssoziologie, kulturwissenschaftliche Ansätze der Übersetzungswissenschaft, Geschichte der Translation. Co-editor der Zeitschrift Translation Studies (Routledge).

Anzahl:

Bitte wählen Sie:

Buch als E-Book (im PDF-Format)


      Preis: €19.90







Dieser Artikel wurde am Freitag, 07. November 2008 im Shop aufgenommen.

Kunden die diesen Artikel gekauft haben, haben auch diese Artikel gekauft...


Copyright © 2016 Zen Cart. Powered by Zen Cart